ГЛАВНАЯ
О компании Наши услуги Статьи Новости Системная интеграция Коллекция проектов Наши разработки Производители видео Производители аудио Профессиональное видеооборудование Звуковое оборудование
Карта сайта
заказ каталога

Звукоизолирующая кабина для размещения переводчиков

Желательно чтобы переводчикам при синхронном переводе не мешали посторонние шумы и голоса, чтобы они слышали только выступающего.

То, что переводчик во время перевода говорит на языке, на который он осуществляет синхронный перевод - огромный плюс для мероприятия. Но это может быть и минусом, если не учтено, что голос переводчика может мешать людям, которые с ним рядом находятся (участникам, делегатам, переводчикам на другие языки).

Для того, чтобы избежать возможности взаимных шумовых помех, если переводчики работают в зале, рабочие места переводчиков организуют в специальных звукоизолирующих кабинах для синхронного перевода. Поскольку чаще всего переводчики работают парами, кабины для синхронного перевода обычно являются двухместными.

Переводчик может размещаться также и в отдельном помещении, но в этом случае в это помещение обязательно должна быть организована видеотрансляция выступающего оратора.

Оборудование кабины для синхронного перевода

Помимо того, что рабочее место для синхронного перевода на иностранные языки оборудуется в звукоизолирующей кабине, в этой кабине еще должны быть организованы комфортные рабочие места для переводчиков, а также установлено все оборудование необходимое для осуществления синхронного перевода.

В кабине устанавливается удобная мебель:

  • Кресла
  • Стол для размещения документов мероприятия, текстов выступлений
  • Подставки для видеомониторов
  • Специальное освещение

А также в кабине размещается техническая аппаратура системы синхронного перевода речи, которая необходима для полноценной работы переводчиков и выполнения ими всех функций:

  • Монитор (или два), на который происходит видеотрансляция выступающего оратора
  • Специализированные пульты переводчиков для синхронного перевода
  • Наушники и гарнитуры, которые подключаются к пульту синхронного перевода речи

Специализированный пульт переводчика синхронного перевода

Специализированный пульт переводчика синхронного перевода является основным его рабочим инструментом. С помощью пульта переводчик:

  • Слушает выступающего
  • Переводит его речь в режиме реального времени (синхронно)
  • Может регулировать громкость, частоты и другие характеристики звука
  • Может выбрать канал для трансляции перевода
  • Сообщает оратору о том, что он не успевает переводить и нужно снизить скорость речи
  • Сообщает о том, что он не понял ту или иную фразу
  • Может напрямую связаться с выступающим и задать ему вопросы голосом

Подробнее о комплекте оборудования переводчика и функциях пульта синхронного перевода читайте раздел Оборудование для синхронного перевода

Чтобы подробнее узнать о системах синхронного перевода и услугах, предлагаемых Группой компаний «Атанор», cвяжитесь с нами

Примеры установленных конференц-систем и систем синхронного перевода речи


Политика конфиденциальности
© 2018
115230, г. Москва, Варшавское ш. 46